اخبار عربية ودولية

«كانو الثقافي» يحتفي بتدشين ترجمة رواية «الضحية 69»



نظّم مركز عبد الرحمن كانو الثقافي أمسية أدبية لتدشين ترجمة رواية الضحية 69 للكاتب رسول درويش، والتي قام بترجمتها إلى اللغة الإنجليزية الدكتور محمد الخزاعي، وسط حضور نخبوي من المهتمين بالشأن الثقافي والأدبي.

وأدار الأمسية الشاعر والأديب الأستاذ علي عبد الله خليفة، الذي استعرض أهمية التجارب الروائية الحديثة في المشهد العربي، مشيرًا إلى ما تطرحه رواية الضحية 69 من رؤى سردية تتجاوز التقليد وتغوص في عمق التجربة الإنسانية.

وخلال الأمسية، تحدث الدكتور الخزاعي عن تجربته في ترجمة الرواية، موضحًا أن النص الأصلي يتميز بطابعه الجمالي من حيث البنية والأسلوب، مؤكداً دور الترجمة في نقل الأدب العربي المعاصر إلى اللغات العالمية، بما يسهم في تعزيز التبادل الثقافي والتفاهم الحضاري.

من جانبه، استعرض الكاتب رسول درويش الملامح التقنية والإبداعية للرواية، موضحًا أنها تتسم بأسلوب سردي متداخل بين الشخصيات والراوي، بما يعكس تعدد زوايا النظر. وأشار إلى أن الرواية تنطلق من صوت البطلة “وارسو” في الفصل الأول، لتتناول شخصية ناقد أدبي يُدعى “سعد” يعلّق على كتاباتها، ثم تنتقل الرواية إلى كتابة سعد نفسه للفصل الثاني، في حين تعود وارسو بدورها لتعلّق كقارئة، بينما يتولى الراوي سرد الفصل الثالث، في حبكة سردية مبتكرة تعكس تفاعل النص مع القارئ والناقد والكاتب على حدّ سواء.

يُشار إلى أن الرواية قد نالت جائزة ابن المقرب للرواية العربية في المملكة العربية السعودية عام 2022، وتُرجمت إلى الإنجليزية من قبل الدكتور محمد الخزاعي وصَدرت عن دار اسكرايب المصرية، كما صدرت لها ترجمة أخرى في لندن على يد الدكتور حسن مرحمة.

وتأتي الفعالية ضمن الفصل الثاني من الموسم الثقافي الثلاثون للمركز، وضمن الجهود الرامية إلى دعم الإنتاج الأدبي، وتسليط الضوء على التجارب المتميزة في الرواية العربية المعاصرة، وإبراز الجهود في مجال الترجمة باعتبارها جسورًا نحو العالمية.



Source link

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى